Стихи поэтов Африки




Хатиб Син
ПАРТИЗАНЫ ТАНЦУЮТ

Мы танцуем
при свете костров
свой воинственный танец.
А вокруг
ни соломенных хижин,
ни девичьих глаз.
Только горные кедры
стоят,
приосанясь,
и смотрят на нас.
Мы танцуем
при свете костров
гневный танец Алжира.
В этом пламени зыбком
рождается
завтрашний день
и умирает все,
что преступно и лживо,
и шумят молодые оливы
над руинами деревень!

Алжир.


Омар аль-Азхари
СЛУШАЮ ГОЛОС ЗЕМЛИ

Слушаю голос
родимой земли
сквозь пелену клеветы и обмана.
Пальмы поют
на земле Сомали,
скалы гудят
на земле Сомали:
Люди,
боритесь за мир
неустанно!
Кровь наша жарче полдневных
лучей!

Наша отвага
грозней океана.
Вырвем оружье
из рук палачей,
выбросим в море
обломки мечей.
Люди,
боритесь за мир
неустанно!

Сомали.


Ас-Саиди аль-Гариби
ГИМН БОРЦОВ

Играйте, ветры,
тучею свинцовой!
Прокатывайся в небе,
гром!
Мы армия рабов,
мы сбросили оковы,
мы на борьбу идем!
Мы долго опьянялись
несбыточными снами
и запивали горе
соленой влагой глаз,
и проплывало время
бесплодное над нами –
за веком век,
за годом год,
за часом час.

Но мы проснулись,
братья,
мы выпрямились гордо.
Гремит дорога жизни,
прекрасна и грозна.
Из деревень родимых
мы выступили в горы.
Нам бурю обещает
тревожная весна.
Играйте, ветры,
тучею свинцовой!
Прокатывайся в небе,
гром!
Мы армия рабов,
мы сбросили оковы.
Мы на борьбу идем!

Тунис.




Касе
МЫ ЗАВОЮЕМ СВОБОДУ!

Ненависть нам отравляет
воздуха каждый глоток.
Напряжена наша память,
словно взведенный курок.
Ненависть в горле клокочет,
грозно стоит за спиной.
Скованы черные руки,
ждущие правды одной.
Видишь полночное небо –
так наша кожа черна.
Самая черная участь
нам суждена.
Ночь коротка и безмолвна.
Кровь пламенеет в ночи.
Рьяно взялись за работу
нашей земли палачи.
Кровь!
Падают сын и отец.
Кровь –
Вспоротые животы.
Кровь
наших разбитых сердец.
Кровь!
Падаем я и ты.
Сын мой, курчавый и черный!
Ты справедливости ждешь.
Против тебя ополчились
ненависть, рабство и ложь.
Слышишь, стучат автоматы,
видишь, сверкают штыки...
Это опять захотели
крови твоей пауки.
Сын мой, курчавый и
черный,
как ты прекрасен и юн!
Ты от страданий избавишь
землю свою, Камерун.
Мы завоюем свободу,
хищных зверей одолев.
В жилах под черною кожей
переливается гнев.
В бой
вышли и сын и отец.
В бой!
Сбудутся наши мечты!
В бой!
Слышишь биенье сердец!
В бой
ринулись я и ты!

Камерун.


Перевел Михаил Курганцев.
Рисунки В. Федяевской.