Стихи Мориса Карема



   Есть у замечательного бельгийского поэта Мориса Карема маленькое стихотворение "Волшебник". Оно мне особенно дорого потому, что я услышал его впервые, когда был в гостях у автора. Поэт прекрасно читал свои стихи, и на мгновение мне показалось, что волшебник – это и есть он сам. Но герой стихотворения не верил, что его слово способно творить чудеса, а каждый, кто знает стихи Карема, чувствует, что его строки наделены поистине чудесной силой.

Волшебник



И превратилась комната в колодец,
А лампа – в отражение луны,
И пузырёк, стоявший на комоде, –
В хрустальный кубок, полный тишины.

На глобусе все реки, слившись вместе,
Показывали первый час весны.
И старый чайник – меднокрылый
лебедь –
Плыл вдоль стены.

И было тихо. Только еле-еле
Чуть слышно доносился звон капели,
Как дальний смех...
И лишь волшебник сам
Нахмурился, никак не веря снова,
Что власть его магического слова
Действительно приводит к чудесам!

Хамелеон

Бедный, бедный хамелеон:
То он жёлтый, как лимон,
То зелёный, как камыш.
То вдруг серый, словно мышь.
Всё не может он решить:
Ну каким же лучше быть?
Много-много тысяч лет
Он обдумывает цвет.
И пройдет ещё миллион,
Будет думать хамелеон.

Туман

Осенний день тосклив, уныл.
Пришёл из-за реки
Густой туман и все сложил
В холщовые мешки.

Он спрятал сад, соседний двор,
И вот с мешком в руке
Он лезет к нам через забор
И шарит в цветнике.

– Густой туман, слепой туман,
Ответь, что ищешь ты?
– Я подарил своим друзьям
Последние цветы.

Тростинка и сверчок



Сверчок за печкою сидит,
Забившись в полумрак,
Сверчок историю зубрит,
Не вызубрит никак.

Поёт тростинка над ручьем,
Тростинку ветер гнёт,
Она не думает, о чём
Её струна поёт.

Всю ночь тружусь я, как сверчок,
Над строчкою своей,
Чтоб каждый в ней услышать мог
Тростинку и ручей.


Вступительное слово и перевод с французского Никиты Разговорова.
Рисунки Н. Марковой.