Стихи Мусы Джалиля
Горная река
Бурлит река, гремит река,
Вся в пене мчит река.
Куда летит, куда спешит,
Бежит издалека?
Как будто ночью кто вспугнул
Табун шальных коней.
К чему ей брызги высекать,
Как искры из камней?
То вдруг притихнет, широко
Раздвинув берега,
И на закат сквозь камыши
В тиши глядит река.
То снова пустится в галоп,
Закусит удила
И в пропасть бросится со скал,
От бешенства бела!
Что за река! Что у нее
За тайна в глубине?
Быть может, горе или боль
Таит она на дне?
И я сказал: – Прости, река,
Скажи мне, что с тобой?
Какую тайну ты хранишь,
Таишь какую боль?
И отвечала мне река:
– Я много тысяч дней
Жила в темнице под скалой
Среди глухих камней.
Узнала рабство я, и тьму,
И холод, и позор,
И счастлива теперь, что есть
И воздух и простор!
И я дышу, и всюду путь
Передо мной открыт,
И только ненависть моя
Седой волной кипит.
Свобода – вот она, смотри:
Живу я, как хочу,
И в белой пене по камням
Я с хохотом лечу!
Я всем темницам на земле
Свое проклятье шлю,
А небо, солнце и людей
Люблю, люблю, люблю!
28 октября 1943 г.
Песня о храбром джигите
Мчался храбрый джигит
На гнедом скакуне,
В чистом поле
Он с вражеской ратью
схлестнулся,
Но без всадника конь
Проскакал в тишине
По родному селу,
А джигит не вернулся.
В чистом поле погиб он
В неравном бою,
И окрасилась кровью
Трава молодая.
Но простреленный стяг
Он, как клятву свою,
Младшим братьям своим
Завещал, умирая.
Над могилой
Бессмертное знамя горит…
В каждом доме тебя
Поминают любовью,
В каждом сердце живет
Твое имя, джигит,
И склонилась страна
К твоему изголовью.
Март 1936 г.
Девочке из Мензелинска
Ты прощай, моя умница,
Погрусти обо мне.
Перейду через улицу –
Окажусь на войне.
Если пуля достанется,
То тогда не до встреч.
Ну, а песня останется –
Постарайся сберечь...
25 ноября 1941 г.
Перевел с татарского Юрий Кушак.
Рисунки Ю. Карповой.