Петер Хакс. Я вижу то, чего не видишь ты




Что видит муравей,
скитаясь средь травы,
обломанных ветвей
и высохшей листвы?
Он видит перегной,
и травяной покров,
и на тропе лесной
таких же муравьев.

Красавицу березку,
любимицу стихов,
не видит в мире плоском
никто из муравьев.

Что в поисках нектара
в полях заметят пчелы?
Мак яростней пожара,
гвоздики цвет веселый...
Весь век пчелиный –
лето,
он полон суеты,
и лишь одна примета:
цветы, цветы, цветы.

Пчела не замечает,
чем занят пчеловод
и как он выбирает
готовый мед из сот.

Что с мраморной колонны
увидела сова?
Мышонок напряженный
от страха жив едва.
Мышонка съесть готова,
глядит сова в упор.
И ничего другого
ее не видит взор.

Не видит взор совиный,
как странны в век антенн
тяжелые руины
средневековых стен.

С высоких диких гор
что видит козерог?
Сереющий простор
и мох у самых ног.

И может без дорог
лететь во весь опор
проворный козерог,
хозяин диких гор.

И, кажется, с вершин
все видно без труда...
Но он в дали долин
не видит города.

Что видят в мире дети,
стараясь стать умней?
Все то, что на планете
и высоко над ней.
Что видимо при свете
и скрыто в беге дней –
во все проникнут дети,
стараясь стать умней.

И стоит поучиться,
чтоб видеть без труда,
чего ни зверь, ни птица
не видят никогда.